A.J. Sjögrenin
omaelämäkerran suomentajan, professori ja orientalisti Aulis J. Joen (1913 - 1989) syntymän
muistoksi ja elämäntyön kunnioittamiseksi
suomalaisugrilainen seura järjesti 100-vuotisjuhlaseminaarin 19.4.2013.
Samassa seminaarissa juhlittavana oli
myös professori Erkki Itkonen (1913 - 1992). Molemmat ovat toimineet Helsingin yliopiston suomen kielen,
suomalais-ugrilaisten ja pohjoismaisten
kielten ja kirjallisuuksien laitoksella vakinaisina professoreina. Aulis
J. Joki toimi suomalaisugrilaisen
kielentutkimuksen professorina vuosina 1965 - 1977 ja Erkki Itkonen hiemen aikaisemmin, eli vuosina 1956 - 1963.
Suomen kielen professorit ovat alusta asti
olleet keskeisesti mukana paitsi luomassa ja
kehittämässä suomalaista kielitiedettä myös rakentamassa suomalaisten
kansallista, kulttuurista ja valtiollistakin identiteettiä.
Virkaanastujaisluennossaan ensimmäinen
suomen kielen ja kirjallisuuden professori Matthias Alexander Castrén
(professorina 1851 - 1852) sanoi:
"Kielen mukana ei seiso ja kaadu vain kansallinen kulttuurimme vaan myös koko olemassaolomme kansana." Hänen
seuraajansa Elias Lönnrot (professorina 1853 - 62) rakensi työllään perustaa nykyiselle
kirjakielelle ja suomenkieliselle kulttuurille.
Kansallisbiografian mukaan Aulis J. Joki oli
sodanjälkeisen Suomen monipuolisimpia
kielentutkijoita, joka johdonmukaisesti jatkoi kansallista
tutkimusperinnettä kahdella keskeisellä
saralla, fennougristiikassa ja altaistiikassa. Joen panos oli merkittävä
myös suomen kielen etymologisen tutkimuksen
alalla. Ehkä kauskantoisin Joen saavutus oli Aasian-tutkimuksen vakiinnuttaminen Suomen
akateemiseen järjestelmään luomalla perustan maan ainoalle ulkoeurooppalaisten alueiden
opetus- ja tutkimuskeskukselle, Helsingin
yliopiston Aasian ja Afrikan kielten ja kulttuurien laitokselle.
Aulis J. Joki on suomentanut myös muita
teoksia, kuten esimerkiksi italiankielestä "Marko Polon matkat". 1. suomennettu painos
ilmestyi 1957 ja 2. painos 2002.
Aulis J. Joen ääntä voimme yhä edelleen kuulla
ja kuunnella Yle:n elävän arkiston
äänitteestä, jossa hän kertoo tutkimusmatkailija Kai Donnerin (1888 - 1935)
matkoista. Äänite on vuodelta 1962 ja
äänitteen kesto on noin 18
minuuttia (Linkki ääniteeseen).
A.J. Sjögrenin omaelämäkerran suomentajakin on siis ollut merkittävä kielentutkija!
(Ritva K.)
(Ritva K.)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti